Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ιταλικά-Τουρκικά - la farfalla non conta gli anni ma gli istant: per...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΑγγλικάΤουρκικά

Κατηγορία Σκέψεις - Καθημερινή ζωή

τίτλος
la farfalla non conta gli anni ma gli istant: per...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από baranzagros
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά

la farfalla non conta gli anni ma gli istanti: per questo il suo breve tempo le basta
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
İngiliz aksanı ile

τίτλος
Kelebek
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από merdogan
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Kelebek yılları değil, anları sayar. Bu yüzden kısa yaşamı ona yeterlidir.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση

Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από FIGEN KIRCI - 14 Ιούνιος 2013 19:05





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

9 Ιούνιος 2013 23:46

FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
Kelebek yılları değil, anları sayar. Bu yüzden kısa yaşamı ona yeterlidir/kafi gelir.

11 Ιούνιος 2013 01:26

Mesud2991
Αριθμός μηνυμάτων: 1331
Merhabalar,

Ben uzmanlığı bıraktığım için değerlendirme işi size kaldı.

Bilginize,

CC: Bilge Ertan

11 Ιούνιος 2013 17:57

Bilge Ertan
Αριθμός μηνυμάτων: 921
Merhaba Mesud,

Bırakmana üzüldüm, iyi bir uzmandın umarım sitede kalmaya devam edersin.

Evet kelebek burada tekilmiş, Figen Hanım'a katılıyorum ben de. Merdogan bey de onaylarsa değiştirip değerlendirmeyi yapalım?

CC: Mesud2991

12 Ιούνιος 2013 01:10

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
Bence'de ilk teklifimdeki gibi "tekil" olmalı,yani;

Kelebek yılları değil, anları(nı) sayar. Bu yüzden kısa yaşamı ona yeterlidir.

Orijinal isteği "kural gereği" değiştirmemek lazım.