Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Talijanski-Turski - la farfalla non conta gli anni ma gli istant: per...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiEngleskiTurski

Kategorija Misli - Svakodnevni život

Naslov
la farfalla non conta gli anni ma gli istant: per...
Tekst
Poslao baranzagros
Izvorni jezik: Talijanski

la farfalla non conta gli anni ma gli istanti: per questo il suo breve tempo le basta
Primjedbe o prijevodu
İngiliz aksanı ile

Naslov
Kelebek
Prevođenje
Turski

Preveo merdogan
Ciljni jezik: Turski

Kelebek yılları değil, anları sayar. Bu yüzden kısa yaşamı ona yeterlidir.
Primjedbe o prijevodu

Posljednji potvrdio i uredio FIGEN KIRCI - 14 lipanj 2013 19:05





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

9 lipanj 2013 23:46

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
Kelebek yılları değil, anları sayar. Bu yüzden kısa yaşamı ona yeterlidir/kafi gelir.

11 lipanj 2013 01:26

Mesud2991
Broj poruka: 1331
Merhabalar,

Ben uzmanlığı bıraktığım için değerlendirme işi size kaldı.

Bilginize,

CC: Bilge Ertan

11 lipanj 2013 17:57

Bilge Ertan
Broj poruka: 921
Merhaba Mesud,

Bırakmana üzüldüm, iyi bir uzmandın umarım sitede kalmaya devam edersin.

Evet kelebek burada tekilmiş, Figen Hanım'a katılıyorum ben de. Merdogan bey de onaylarsa değiştirip değerlendirmeyi yapalım?

CC: Mesud2991

12 lipanj 2013 01:10

merdogan
Broj poruka: 3769
Bence'de ilk teklifimdeki gibi "tekil" olmalı,yani;

Kelebek yılları değil, anları(nı) sayar. Bu yüzden kısa yaşamı ona yeterlidir.

Orijinal isteği "kural gereği" değiştirmemek lazım.