Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Frans - cewirim war:)

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngelsDuitsFransEsperantoIJslands

Categorie Liedje

Titel
cewirim war:)
Tekst
Opgestuurd door ashanti
Uitgangs-taal: Turks

bu ask burada bitmeliydi.
herseyi terketmeliydim,sana ait olan herseyi.
birlikte olmamız cılgınlıktı.yanlıstı.
bu askın bitmesi en dogru olan seydi.
Details voor de vertaling
'birlikte olmamız' kısmı sevgili olmamız manasında.

Titel
Cet amour doit prendre fin maintenant
Vertaling
Frans

Vertaald door Dao
Doel-taal: Frans

Cet amour doit prendre fin maintenant.
J'aurais dû tout abandonner, tout ce qui t'appartenait.
C'était de la folie pour nous d'être ensemble. C'était mal.
La fin de cette relation était la meilleur chose possible
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 12 december 2006 12:32





Laatste bericht

Auteur
Bericht

9 december 2006 14:45

J4MES
Aantal berichten: 58
Je peux traduire ce message mais je ne suis pas expert

11 december 2006 16:18

Bruno4
Aantal berichten: 1
De même, je peux traduire à partir de la version anglaise (I'm not an expert but I can translate into French according to the English version).