Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Fransk - cewirim war:)

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelskTyskFranskEsperantoIslandsk

Kategori Sang

Titel
cewirim war:)
Tekst
Tilmeldt af ashanti
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

bu ask burada bitmeliydi.
herseyi terketmeliydim,sana ait olan herseyi.
birlikte olmamız cılgınlıktı.yanlıstı.
bu askın bitmesi en dogru olan seydi.
Bemærkninger til oversættelsen
'birlikte olmamız' kısmı sevgili olmamız manasında.

Titel
Cet amour doit prendre fin maintenant
Oversættelse
Fransk

Oversat af Dao
Sproget, der skal oversættes til: Fransk

Cet amour doit prendre fin maintenant.
J'aurais dû tout abandonner, tout ce qui t'appartenait.
C'était de la folie pour nous d'être ensemble. C'était mal.
La fin de cette relation était la meilleur chose possible
Senest valideret eller redigeret af Francky5591 - 12 December 2006 12:32





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

9 December 2006 14:45

J4MES
Antal indlæg: 58
Je peux traduire ce message mais je ne suis pas expert

11 December 2006 16:18

Bruno4
Antal indlæg: 1
De même, je peux traduire à partir de la version anglaise (I'm not an expert but I can translate into French according to the English version).