Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Francès - cewirim war:)

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglèsAlemanyFrancèsEsperantoIslandès

Categoria Cançó

Títol
cewirim war:)
Text
Enviat per ashanti
Idioma orígen: Turc

bu ask burada bitmeliydi.
herseyi terketmeliydim,sana ait olan herseyi.
birlikte olmamız cılgınlıktı.yanlıstı.
bu askın bitmesi en dogru olan seydi.
Notes sobre la traducció
'birlikte olmamız' kısmı sevgili olmamız manasında.

Títol
Cet amour doit prendre fin maintenant
Traducció
Francès

Traduït per Dao
Idioma destí: Francès

Cet amour doit prendre fin maintenant.
J'aurais dû tout abandonner, tout ce qui t'appartenait.
C'était de la folie pour nous d'être ensemble. C'était mal.
La fin de cette relation était la meilleur chose possible
Darrera validació o edició per Francky5591 - 12 Desembre 2006 12:32





Darrer missatge

Autor
Missatge

9 Desembre 2006 14:45

J4MES
Nombre de missatges: 58
Je peux traduire ce message mais je ne suis pas expert

11 Desembre 2006 16:18

Bruno4
Nombre de missatges: 1
De même, je peux traduire à partir de la version anglaise (I'm not an expert but I can translate into French according to the English version).