Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Francuski - cewirim war:)

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielskiNiemieckiFrancuskiEsperantoIslandski

Kategoria Pieśn/piósenka

Tytuł
cewirim war:)
Tekst
Wprowadzone przez ashanti
Język źródłowy: Turecki

bu ask burada bitmeliydi.
herseyi terketmeliydim,sana ait olan herseyi.
birlikte olmamız cılgınlıktı.yanlıstı.
bu askın bitmesi en dogru olan seydi.
Uwagi na temat tłumaczenia
'birlikte olmamız' kısmı sevgili olmamız manasında.

Tytuł
Cet amour doit prendre fin maintenant
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez Dao
Język docelowy: Francuski

Cet amour doit prendre fin maintenant.
J'aurais dû tout abandonner, tout ce qui t'appartenait.
C'était de la folie pour nous d'être ensemble. C'était mal.
La fin de cette relation était la meilleur chose possible
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 12 Grudzień 2006 12:32





Ostatni Post

Autor
Post

9 Grudzień 2006 14:45

J4MES
Liczba postów: 58
Je peux traduire ce message mais je ne suis pas expert

11 Grudzień 2006 16:18

Bruno4
Liczba postów: 1
De même, je peux traduire à partir de la version anglaise (I'm not an expert but I can translate into French according to the English version).