Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



88Vertaling - Italiaans-Bosnisch - ti mando la buonanotte più dolce..vorrei...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ItaliaansRoemeensBosnischSpaansTurksPoolsDuits

Categorie Zin - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
ti mando la buonanotte più dolce..vorrei...
Tekst
Opgestuurd door anna fontirossi
Uitgangs-taal: Italiaans

ti mando la buonanotte più dolce..vorrei sfiorarti le labbra e coccolarti tutta la notte..

Titel
pozeljeo sam ti laku noc toliko slatko..pricajuci
Vertaling
Bosnisch

Vertaald door AALEKSIC
Doel-taal: Bosnisch

pozeljeo sam ti laku noc toliko slatko izgovarajuci stihove usnama od cokolade cijelu noc
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lakil - 14 oktober 2008 23:25





Laatste bericht

Auteur
Bericht

9 september 2008 00:50

Mersiha
Aantal berichten: 2
This translation is totally wrong; translated in wrong tense and wrong vocabulary.

18 september 2008 08:58

Roller-Coaster
Aantal berichten: 930
Jedino me ovo "più dolce" na kraju zbunjuje.

"Zelim ti laku noc ( più dolce). Zeleo bih da ti dodirujem usne i da se mazimo/te mazim celu noc."