Vertaling - Italiaans-Bosnisch - ti mando la buonanotte più dolce..vorrei...Huidige status Vertaling
Categorie Zin - Liefde/Vriendschap Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | ti mando la buonanotte più dolce..vorrei... | | Uitgangs-taal: Italiaans
ti mando la buonanotte più dolce..vorrei sfiorarti le labbra e coccolarti tutta la notte.. |
|
| pozeljeo sam ti laku noc toliko slatko..pricajuci | | Doel-taal: Bosnisch
pozeljeo sam ti laku noc toliko slatko izgovarajuci stihove usnama od cokolade cijelu noc |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lakil - 14 oktober 2008 23:25
Laatste bericht | | | | | 9 september 2008 00:50 | | | This translation is totally wrong; translated in wrong tense and wrong vocabulary. | | | 18 september 2008 08:58 | | | Jedino me ovo "più dolce" na kraju zbunjuje.
"Zelim ti laku noc ( più dolce). Zeleo bih da ti dodirujem usne i da se mazimo/te mazim celu noc." |
|
|