Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



88Traducerea - Italiană-Bosniac - ti mando la buonanotte più dolce..vorrei...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăRomânăBosniacSpaniolăTurcăPolonezăGermană

Categorie Propoziţie - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
ti mando la buonanotte più dolce..vorrei...
Text
Înscris de anna fontirossi
Limba sursă: Italiană

ti mando la buonanotte più dolce..vorrei sfiorarti le labbra e coccolarti tutta la notte..

Titlu
pozeljeo sam ti laku noc toliko slatko..pricajuci
Traducerea
Bosniac

Tradus de AALEKSIC
Limba ţintă: Bosniac

pozeljeo sam ti laku noc toliko slatko izgovarajuci stihove usnama od cokolade cijelu noc
Validat sau editat ultima dată de către lakil - 14 Octombrie 2008 23:25





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

9 Septembrie 2008 00:50

Mersiha
Numărul mesajelor scrise: 2
This translation is totally wrong; translated in wrong tense and wrong vocabulary.

18 Septembrie 2008 08:58

Roller-Coaster
Numărul mesajelor scrise: 930
Jedino me ovo "più dolce" na kraju zbunjuje.

"Zelim ti laku noc ( più dolce). Zeleo bih da ti dodirujem usne i da se mazimo/te mazim celu noc."