Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



88अनुबाद - इतालियन-Bosnian - ti mando la buonanotte più dolce..vorrei...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: इतालियनरोमानियनBosnianस्पेनीतुर्केलीपोलिसजर्मन

Category Sentence - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
ti mando la buonanotte più dolce..vorrei...
हरफ
anna fontirossiद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: इतालियन

ti mando la buonanotte più dolce..vorrei sfiorarti le labbra e coccolarti tutta la notte..

शीर्षक
pozeljeo sam ti laku noc toliko slatko..pricajuci
अनुबाद
Bosnian

AALEKSICद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Bosnian

pozeljeo sam ti laku noc toliko slatko izgovarajuci stihove usnama od cokolade cijelu noc
Validated by lakil - 2008年 अक्टोबर 14日 23:25





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 सेप्टेम्बर 9日 00:50

Mersiha
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
This translation is totally wrong; translated in wrong tense and wrong vocabulary.

2008年 सेप्टेम्बर 18日 08:58

Roller-Coaster
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 930
Jedino me ovo "più dolce" na kraju zbunjuje.

"Zelim ti laku noc ( più dolce). Zeleo bih da ti dodirujem usne i da se mazimo/te mazim celu noc."