Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



88Traduction - Italien-Bosnien - ti mando la buonanotte più dolce..vorrei...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ItalienRoumainBosnienEspagnolTurcPolonaisAllemand

Catégorie Phrase - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
ti mando la buonanotte più dolce..vorrei...
Texte
Proposé par anna fontirossi
Langue de départ: Italien

ti mando la buonanotte più dolce..vorrei sfiorarti le labbra e coccolarti tutta la notte..

Titre
pozeljeo sam ti laku noc toliko slatko..pricajuci
Traduction
Bosnien

Traduit par AALEKSIC
Langue d'arrivée: Bosnien

pozeljeo sam ti laku noc toliko slatko izgovarajuci stihove usnama od cokolade cijelu noc
Dernière édition ou validation par lakil - 14 Octobre 2008 23:25





Derniers messages

Auteur
Message

9 Septembre 2008 00:50

Mersiha
Nombre de messages: 2
This translation is totally wrong; translated in wrong tense and wrong vocabulary.

18 Septembre 2008 08:58

Roller-Coaster
Nombre de messages: 930
Jedino me ovo "più dolce" na kraju zbunjuje.

"Zelim ti laku noc ( più dolce). Zeleo bih da ti dodirujem usne i da se mazimo/te mazim celu noc."