Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



88Oversættelse - Italiensk-Bosnisk - ti mando la buonanotte più dolce..vorrei...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ItalienskRumænskBosniskSpanskTyrkiskPolskTysk

Kategori Sætning - Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
ti mando la buonanotte più dolce..vorrei...
Tekst
Tilmeldt af anna fontirossi
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk

ti mando la buonanotte più dolce..vorrei sfiorarti le labbra e coccolarti tutta la notte..

Titel
pozeljeo sam ti laku noc toliko slatko..pricajuci
Oversættelse
Bosnisk

Oversat af AALEKSIC
Sproget, der skal oversættes til: Bosnisk

pozeljeo sam ti laku noc toliko slatko izgovarajuci stihove usnama od cokolade cijelu noc
Senest valideret eller redigeret af lakil - 14 Oktober 2008 23:25





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

9 September 2008 00:50

Mersiha
Antal indlæg: 2
This translation is totally wrong; translated in wrong tense and wrong vocabulary.

18 September 2008 08:58

Roller-Coaster
Antal indlæg: 930
Jedino me ovo "più dolce" na kraju zbunjuje.

"Zelim ti laku noc ( più dolce). Zeleo bih da ti dodirujem usne i da se mazimo/te mazim celu noc."