Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



88Tłumaczenie - Włoski-Bośniacki - ti mando la buonanotte più dolce..vorrei...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: WłoskiRumuńskiBośniackiHiszpańskiTureckiPolskiNiemiecki

Kategoria Zdanie - Miłość/ Przyjaźń

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
ti mando la buonanotte più dolce..vorrei...
Tekst
Wprowadzone przez anna fontirossi
Język źródłowy: Włoski

ti mando la buonanotte più dolce..vorrei sfiorarti le labbra e coccolarti tutta la notte..

Tytuł
pozeljeo sam ti laku noc toliko slatko..pricajuci
Tłumaczenie
Bośniacki

Tłumaczone przez AALEKSIC
Język docelowy: Bośniacki

pozeljeo sam ti laku noc toliko slatko izgovarajuci stihove usnama od cokolade cijelu noc
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lakil - 14 Październik 2008 23:25





Ostatni Post

Autor
Post

9 Wrzesień 2008 00:50

Mersiha
Liczba postów: 2
This translation is totally wrong; translated in wrong tense and wrong vocabulary.

18 Wrzesień 2008 08:58

Roller-Coaster
Liczba postów: 930
Jedino me ovo "più dolce" na kraju zbunjuje.

"Zelim ti laku noc ( più dolce). Zeleo bih da ti dodirujem usne i da se mazimo/te mazim celu noc."