Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



22翻訳 - 英語 -ギリシャ語 - Another subject of anger from your book: Biofuels

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語英語 ブラジルのポルトガル語スペイン語イタリア語ギリシャ語ドイツ語スウェーデン語オランダ語デンマーク語トルコ語

タイトル
Another subject of anger from your book: Biofuels
テキスト
Francky5591様が投稿しました
原稿の言語: 英語 RedShadow様が翻訳しました

They contribute to the rise in price of the basic commodities. Last year, the USA “burned” 138 million tons of corn to make bioethanol. A tank of 50 liters of bioethanol uses 350 kg of corn that would allow a Mexican or Zambian child to live for one year.
翻訳についてのコメント
US English

タイトル
Άλλο ένα θέμα θυμού στο βιβλίο σας: Βιοκαύσιμα
翻訳
ギリシャ語

bouboukaki様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語

Συμβάλλουν στην αύξηση των τιμών βασικών προϊόντων. Πέρυσι, οι ΗΠΑ "έκαψαν" 138 εκατομμύρια τόνους καλαμπόκι για να παράξουν βιοαιθανόλη. Ένα βυτίο 50 λίτρων βιοαιθανόλης απαιτεί τη χρήση 350 κιλών καλαμποκιού, τα οποία θα μπορούσαν να εξασφαλίσουν τη συντήρηση ενός παιδιού από το Μεξικό ή τη Ζάμπια για ένα χρόνο.
最終承認・編集者 User10 - 2011年 11月 15日 20:49