Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



22Tłumaczenie - Angielski-Grecki - Another subject of anger from your book: Biofuels

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiAngielskiPortugalski brazylijskiHiszpańskiWłoskiGreckiNiemieckiSzwedzkiHolenderskiDuńskiTurecki

Tytuł
Another subject of anger from your book: Biofuels
Tekst
Wprowadzone przez Francky5591
Język źródłowy: Angielski Tłumaczone przez RedShadow

They contribute to the rise in price of the basic commodities. Last year, the USA “burned” 138 million tons of corn to make bioethanol. A tank of 50 liters of bioethanol uses 350 kg of corn that would allow a Mexican or Zambian child to live for one year.
Uwagi na temat tłumaczenia
US English

Tytuł
Άλλο ένα θέμα θυμού στο βιβλίο σας: Βιοκαύσιμα
Tłumaczenie
Grecki

Tłumaczone przez bouboukaki
Język docelowy: Grecki

Συμβάλλουν στην αύξηση των τιμών βασικών προϊόντων. Πέρυσι, οι ΗΠΑ "έκαψαν" 138 εκατομμύρια τόνους καλαμπόκι για να παράξουν βιοαιθανόλη. Ένα βυτίο 50 λίτρων βιοαιθανόλης απαιτεί τη χρήση 350 κιλών καλαμποκιού, τα οποία θα μπορούσαν να εξασφαλίσουν τη συντήρηση ενός παιδιού από το Μεξικό ή τη Ζάμπια για ένα χρόνο.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez User10 - 15 Listopad 2011 20:49