Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



22ترجمة - انجليزي-يونانيّ - Another subject of anger from your book: Biofuels

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسيانجليزيبرتغالية برازيليةإسبانيّ إيطاليّ يونانيّ ألمانيسويديهولنديدانمركي تركي

عنوان
Another subject of anger from your book: Biofuels
نص
إقترحت من طرف Francky5591
لغة مصدر: انجليزي ترجمت من طرف RedShadow

They contribute to the rise in price of the basic commodities. Last year, the USA “burned” 138 million tons of corn to make bioethanol. A tank of 50 liters of bioethanol uses 350 kg of corn that would allow a Mexican or Zambian child to live for one year.
ملاحظات حول الترجمة
US English

عنوان
Άλλο ένα θέμα θυμού στο βιβλίο σας: Βιοκαύσιμα
ترجمة
يونانيّ

ترجمت من طرف bouboukaki
لغة الهدف: يونانيّ

Συμβάλλουν στην αύξηση των τιμών βασικών προϊόντων. Πέρυσι, οι ΗΠΑ "έκαψαν" 138 εκατομμύρια τόνους καλαμπόκι για να παράξουν βιοαιθανόλη. Ένα βυτίο 50 λίτρων βιοαιθανόλης απαιτεί τη χρήση 350 κιλών καλαμποκιού, τα οποία θα μπορούσαν να εξασφαλίσουν τη συντήρηση ενός παιδιού από το Μεξικό ή τη Ζάμπια για ένα χρόνο.
آخر تصديق أو تحرير من طرف User10 - 15 تشرين الثاني 2011 20:49