Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ギリシャ語 - ἀρσενοκοίτης και μαλακός

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語英語 ブラジルのポルトガル語

カテゴリ 単語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
ἀρσενοκοίτης και μαλακός
翻訳してほしいドキュメント
JAGG様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

ἀρσενοκοίτης και μαλακός
翻訳についてのコメント
ἀρσενοκοίτης & μαλακός

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
User10が最後に編集しました - 2010年 12月 20日 08:52





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 3月 18日 13:54

nava91
投稿数: 1268
"ARSENOKOITES E MALAKOS" are person's names?

2007年 3月 19日 20:02

pirulito
投稿数: 1180
ἀρσενοκοίτης = a male homosexual, pederast, sodomite

2007年 3月 19日 20:24

pirulito
投稿数: 1180
μαλακός = soft; of pers. soft, afeminate, esp. of “calamites”, men and boy who allow themselves to be misused homosexually

2007年 3月 19日 20:45

pirulito
投稿数: 1180
The original text is "ἀρσενοκοίτης ἤ μαλακός" with "ἤ " (or)? What do you thing about, xristos?

2007年 3月 20日 00:22

pirulito
投稿数: 1180
Is μαλακός in modern Greek "effeminate" too?

2007年 3月 19日 23:57

Una Smith
投稿数: 429
Correct spelling: effeminate, catamite

2007年 3月 20日 00:13

irini
投稿数: 849
There's a possibilty they refer to the active and hmmm pasive party of a homosexual intercourse respectively.


2007年 3月 20日 00:31

pirulito
投稿数: 1180
And θηλυπρεπής?

2007年 3月 20日 11:41

irini
投稿数: 849
θηλυπρεπής yes, μαλακός no (it just means 'soft' in modern Greek)