Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Греческий - ἀρσενοκοίτης και μαλακός

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: ГреческийАнглийскийПортугальский (Бразилия)

Категория Слово

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
ἀρσενοκοίτης και μαλακός
Текст для перевода
Добавлено JAGG
Язык, с которого нужно перевести: Греческий

ἀρσενοκοίτης και μαλακός
Комментарии для переводчика
ἀρσενοκοίτης & μαλακός

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Последние изменения внесены User10 - 20 Декабрь 2010 08:52





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

18 Март 2007 13:54

nava91
Кол-во сообщений: 1268
"ARSENOKOITES E MALAKOS" are person's names?

19 Март 2007 20:02

pirulito
Кол-во сообщений: 1180
ἀρσενοκοίτης = a male homosexual, pederast, sodomite

19 Март 2007 20:24

pirulito
Кол-во сообщений: 1180
μαλακός = soft; of pers. soft, afeminate, esp. of “calamites”, men and boy who allow themselves to be misused homosexually

19 Март 2007 20:45

pirulito
Кол-во сообщений: 1180
The original text is "ἀρσενοκοίτης ἤ μαλακός" with "ἤ " (or)? What do you thing about, xristos?

20 Март 2007 00:22

pirulito
Кол-во сообщений: 1180
Is μαλακός in modern Greek "effeminate" too?

19 Март 2007 23:57

Una Smith
Кол-во сообщений: 429
Correct spelling: effeminate, catamite

20 Март 2007 00:13

irini
Кол-во сообщений: 849
There's a possibilty they refer to the active and hmmm pasive party of a homosexual intercourse respectively.


20 Март 2007 00:31

pirulito
Кол-во сообщений: 1180
And θηλυπρεπής?

20 Март 2007 11:41

irini
Кол-во сообщений: 849
θηλυπρεπής yes, μαλακός no (it just means 'soft' in modern Greek)