Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Grecki - ἀρσενοκοίτης και μαλακός

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: GreckiAngielskiPortugalski brazylijski

Kategoria Słowo

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
ἀρσενοκοίτης και μαλακός
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez JAGG
Język źródłowy: Grecki

ἀρσενοκοίτης και μαλακός
Uwagi na temat tłumaczenia
ἀρσενοκοίτης & μαλακός

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Ostatnio edytowany przez User10 - 20 Grudzień 2010 08:52





Ostatni Post

Autor
Post

18 Marzec 2007 13:54

nava91
Liczba postów: 1268
"ARSENOKOITES E MALAKOS" are person's names?

19 Marzec 2007 20:02

pirulito
Liczba postów: 1180
ἀρσενοκοίτης = a male homosexual, pederast, sodomite

19 Marzec 2007 20:24

pirulito
Liczba postów: 1180
μαλακός = soft; of pers. soft, afeminate, esp. of “calamites”, men and boy who allow themselves to be misused homosexually

19 Marzec 2007 20:45

pirulito
Liczba postów: 1180
The original text is "ἀρσενοκοίτης ἤ μαλακός" with "ἤ " (or)? What do you thing about, xristos?

20 Marzec 2007 00:22

pirulito
Liczba postów: 1180
Is μαλακός in modern Greek "effeminate" too?

19 Marzec 2007 23:57

Una Smith
Liczba postów: 429
Correct spelling: effeminate, catamite

20 Marzec 2007 00:13

irini
Liczba postów: 849
There's a possibilty they refer to the active and hmmm pasive party of a homosexual intercourse respectively.


20 Marzec 2007 00:31

pirulito
Liczba postów: 1180
And θηλυπρεπής?

20 Marzec 2007 11:41

irini
Liczba postów: 849
θηλυπρεπής yes, μαλακός no (it just means 'soft' in modern Greek)