Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Grekiska - ἀρσενοκοίτης και μαλακός

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: GrekiskaEngelskaBrasiliansk portugisiska

Kategori Ord

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
ἀρσενοκοίτης και μαλακός
Text att översätta
Tillagd av JAGG
Källspråk: Grekiska

ἀρσενοκοίτης και μαλακός
Anmärkningar avseende översättningen
ἀρσενοκοίτης & μαλακός

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Senast redigerad av User10 - 20 December 2010 08:52





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

18 Mars 2007 13:54

nava91
Antal inlägg: 1268
"ARSENOKOITES E MALAKOS" are person's names?

19 Mars 2007 20:02

pirulito
Antal inlägg: 1180
ἀρσενοκοίτης = a male homosexual, pederast, sodomite

19 Mars 2007 20:24

pirulito
Antal inlägg: 1180
μαλακός = soft; of pers. soft, afeminate, esp. of “calamites”, men and boy who allow themselves to be misused homosexually

19 Mars 2007 20:45

pirulito
Antal inlägg: 1180
The original text is "ἀρσενοκοίτης ἤ μαλακός" with "ἤ " (or)? What do you thing about, xristos?

20 Mars 2007 00:22

pirulito
Antal inlägg: 1180
Is μαλακός in modern Greek "effeminate" too?

19 Mars 2007 23:57

Una Smith
Antal inlägg: 429
Correct spelling: effeminate, catamite

20 Mars 2007 00:13

irini
Antal inlägg: 849
There's a possibilty they refer to the active and hmmm pasive party of a homosexual intercourse respectively.


20 Mars 2007 00:31

pirulito
Antal inlägg: 1180
And θηλυπρεπής?

20 Mars 2007 11:41

irini
Antal inlägg: 849
θηλυπρεπής yes, μαλακός no (it just means 'soft' in modern Greek)