Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Російська - • involved in all-modes forwarding activities:...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаРосійська

Категорія Наука

Заголовок
• involved in all-modes forwarding activities:...
Текст
Публікацію зроблено Мишикк
Мова оригіналу: Англійська

involved in all-modes forwarding activities: new business R&D,
consultancy and close controls pre/on-carriage procedures, local operations in co-operation with other offices in the region

Заголовок
вовлечены во все виды экспедиторской деятельности:
Переклад
Російська

Переклад зроблено afkalin
Мова, якою перекладати: Російська

вовлечены во все виды экспедиторской деятельности: новые бизнес-НИОКР, консультации и точное управление транспортными операциями доставки и отправки, местные операции совместно с другими офисами в регионе
Пояснення стосовно перекладу
forwarding activities - экспедиторская деятельность (экспедирование)
R&D = научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы (НИОКР)
Затверджено RainnSaw - 26 Грудня 2007 16:43





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

24 Липня 2007 06:07

Melissenta
Кількість повідомлень: 87
Please check this translation! I don't completely agree with the translation of "business R&D". Please express your opinion concerning that!

24 Липня 2007 16:19

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
Um ... I think you need to ask the other Russian experts to do that - we administrators cannot read Russian.

If you want to know what it means, it usually means "research and development".

30 Липня 2007 05:51

Melissenta
Кількість повідомлень: 87
В общем, русские эксперты, подключайтесь к проверке!!!

30 Липня 2007 15:52

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
They will only see this if you cc them on your message.

CC: gaponka pelirroja ramarren afkalin