Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Ryska - • involved in all-modes forwarding activities:...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaRyska

Kategori Mening

Titel
• involved in all-modes forwarding activities:...
Källspråk: Engelska

involved in all-modes forwarding activities: new business R&D,
consultancy and close controls pre/on-carriage procedures, local operations in co-operation with other offices in the region

Titel
вовлечены во все виды экспедиторской деятельности:
Översättning
Ryska

Översatt av afkalin
Språket som det ska översättas till: Ryska

вовлечены во все виды экспедиторской деятельности: новые бизнес-НИОКР, консультации и точное управление транспортными операциями доставки и отправки, местные операции совместно с другими офисами в регионе
Anmärkningar avseende översättningen
forwarding activities - экспедиторская деятельность (экспедирование)
R&D = научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы (НИОКР)
Senast granskad eller redigerad av RainnSaw - 26 December 2007 16:43





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

24 Juli 2007 06:07

Melissenta
Antal inlägg: 87
Please check this translation! I don't completely agree with the translation of "business R&D". Please express your opinion concerning that!

24 Juli 2007 16:19

kafetzou
Antal inlägg: 7963
Um ... I think you need to ask the other Russian experts to do that - we administrators cannot read Russian.

If you want to know what it means, it usually means "research and development".

30 Juli 2007 05:51

Melissenta
Antal inlägg: 87
В общем, русские эксперты, подключайтесь к проверке!!!

30 Juli 2007 15:52

kafetzou
Antal inlägg: 7963
They will only see this if you cc them on your message.

CC: gaponka pelirroja ramarren afkalin