Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Ρωσικά - • involved in all-modes forwarding activities:...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΡωσικά

Κατηγορία Πρόταση

τίτλος
• involved in all-modes forwarding activities:...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Мишикк
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

involved in all-modes forwarding activities: new business R&D,
consultancy and close controls pre/on-carriage procedures, local operations in co-operation with other offices in the region

τίτλος
вовлечены во все виды экспедиторской деятельности:
Μετάφραση
Ρωσικά

Μεταφράστηκε από afkalin
Γλώσσα προορισμού: Ρωσικά

вовлечены во все виды экспедиторской деятельности: новые бизнес-НИОКР, консультации и точное управление транспортными операциями доставки и отправки, местные операции совместно с другими офисами в регионе
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
forwarding activities - экспедиторская деятельность (экспедирование)
R&D = научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы (НИОКР)
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από RainnSaw - 26 Δεκέμβριος 2007 16:43





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

24 Ιούλιος 2007 06:07

Melissenta
Αριθμός μηνυμάτων: 87
Please check this translation! I don't completely agree with the translation of "business R&D". Please express your opinion concerning that!

24 Ιούλιος 2007 16:19

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Um ... I think you need to ask the other Russian experts to do that - we administrators cannot read Russian.

If you want to know what it means, it usually means "research and development".

30 Ιούλιος 2007 05:51

Melissenta
Αριθμός μηνυμάτων: 87
В общем, русские эксперты, подключайтесь к проверке!!!

30 Ιούλιος 2007 15:52

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
They will only see this if you cc them on your message.

CC: gaponka pelirroja ramarren afkalin