Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-रूसी - • involved in all-modes forwarding activities:...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीरूसी

Category Sentence

शीर्षक
• involved in all-modes forwarding activities:...
हरफ
Мишиккद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

involved in all-modes forwarding activities: new business R&D,
consultancy and close controls pre/on-carriage procedures, local operations in co-operation with other offices in the region

शीर्षक
вовлечены во все виды экспедиторской деятельности:
अनुबाद
रूसी

afkalinद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: रूसी

вовлечены во все виды экспедиторской деятельности: новые бизнес-НИОКР, консультации и точное управление транспортными операциями доставки и отправки, местные операции совместно с другими офисами в регионе
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
forwarding activities - экспедиторская деятельность (экспедирование)
R&D = научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы (НИОКР)
Validated by RainnSaw - 2007年 डिसेम्बर 26日 16:43





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 जुलाई 24日 06:07

Melissenta
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 87
Please check this translation! I don't completely agree with the translation of "business R&D". Please express your opinion concerning that!

2007年 जुलाई 24日 16:19

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Um ... I think you need to ask the other Russian experts to do that - we administrators cannot read Russian.

If you want to know what it means, it usually means "research and development".

2007年 जुलाई 30日 05:51

Melissenta
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 87
В общем, русские эксперты, подключайтесь к проверке!!!

2007年 जुलाई 30日 15:52

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
They will only see this if you cc them on your message.

CC: gaponka pelirroja ramarren afkalin