Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Польська - Je veux être informé par la messagerie électronique quand cette traduction sera faite et/ou acceptée.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаРумунськаГрецькаКаталанськаІспанськаАрабськаГолландськаПортугальська (Бразилія)БолгарськаТурецькаІталійськаФранцузькаДавньоєврейськаНімецькаШведськаКитайська спрощенаПортугальськаСербськаАлбанськаЛитовськаКитайськаПольськаДанськаЯпонськаРосійськаЕсперантоФінськаЧеськаУгорськаХорватськаНорвезькаЕстонськаКорейськаСловацькаПерськаКурдськаАфріканасМонгольськаГіндіТайськаВ'єтнамська
Запитані переклади: Ірландська

Заголовок
Je veux être informé par la messagerie électronique quand cette traduction sera faite et/ou acceptée.
Текст
Публікацію зроблено cucumis
Мова оригіналу: Французька Переклад зроблено turka

Je veux être notifié(e) par email lorsque cette traduction sera faite et/ou acceptée.

Заголовок
Chcę zostać poinformowany na e-mail kiedy to tłumaczenie będzie gotowe i/lub zaakceptowane.
Переклад
Польська

Переклад зроблено esterah
Мова, якою перекладати: Польська

Chcę zostać poinformowany na e-mail, kiedy to tłumaczenie będzie gotowe lub zaakceptowane.
Затверджено Edyta223 - 27 Березня 2009 20:18





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

10 Січня 2008 21:53

Olesniczanin
Кількість повідомлень: 73
This translation is bad and contains a lot of common errors. I would suggest this one:

Chcę zostać poinformowany przez e-mail kiedy to tłumaczenie będzie gotowe i/lub zaakceptowane.

11 Січня 2008 06:04

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
Polish experts, can you tell us what you think about this?

CC: bonta dariajot

11 Січня 2008 18:38

bonta
Кількість повідомлень: 218
Is it possible to know who accepted this one?

I would feel terrible if I was the one accepting this, but everything is possible...

Dzięki Olesniczanin, doskonałe tłumaczenie