Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kifaransa-Kipolishi - Je veux être informé par la messagerie électronique quand cette traduction sera faite et/ou acceptée.

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKiromaniaKigirikiKikatalaniKihispaniaKiarabuKiholanziKireno cha KibraziliKibulgeriKiturukiKiitalianoKifaransaKiyahudiKijerumaniKiswidiKichina kilichorahisishwaKirenoKisabiaKialbeniKilithuaniaKichina cha jadiKipolishiKideniKijapaniKirusiKiesperantoKifiniKichekiKihangeriKikorasiaKinorweKiestoniKikoreaKislovakiaKiajemiKikurdiKiafrikanaKimongoliaKihindiKitaiKivietinamu
tafsiri zilizoombwa: Kiayalandi

Kichwa
Je veux être informé par la messagerie électronique quand cette traduction sera faite et/ou acceptée.
Nakala
Tafsiri iliombwa na cucumis
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa Ilitafsiriwa na turka

Je veux être notifié(e) par email lorsque cette traduction sera faite et/ou acceptée.

Kichwa
Chcę zostać poinformowany na e-mail kiedy to tłumaczenie będzie gotowe i/lub zaakceptowane.
Tafsiri
Kipolishi

Ilitafsiriwa na esterah
Lugha inayolengwa: Kipolishi

Chcę zostać poinformowany na e-mail, kiedy to tłumaczenie będzie gotowe lub zaakceptowane.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Edyta223 - 27 Mechi 2009 20:18





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

10 Januari 2008 21:53

Olesniczanin
Idadi ya ujumbe: 73
This translation is bad and contains a lot of common errors. I would suggest this one:

Chcę zostać poinformowany przez e-mail kiedy to tłumaczenie będzie gotowe i/lub zaakceptowane.

11 Januari 2008 06:04

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Polish experts, can you tell us what you think about this?

CC: bonta dariajot

11 Januari 2008 18:38

bonta
Idadi ya ujumbe: 218
Is it possible to know who accepted this one?

I would feel terrible if I was the one accepting this, but everything is possible...

Dzięki Olesniczanin, doskonałe tłumaczenie