Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Російська-Німецька - У меня было очень трудное детство. Осавшись без...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: РосійськаНімецька

Категорія Вільне написання

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
У меня было очень трудное детство. Осавшись без...
Текст
Публікацію зроблено Геня
Мова оригіналу: Російська

У меня было очень трудное детство. Оставшись без родителей в раннем возрасте, я была вынуждена начать работать, чтобы заработать себе на пропитание.

Заголовок
Ich hatte sehr schwierege Kindheit...
Переклад
Німецька

Переклад зроблено nevena-77
Мова, якою перекладати: Німецька

Ich hatte eine sehr schwierige Kindheit. Nachdem ich noch sehr früh ohne Eltern geblieben bin, war ich gezwungen zu arbeiten, um meinen Unterhalt zu verdienen.
Затверджено Rodrigues - 22 Січня 2010 20:24





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

19 Січня 2010 10:10

nevena-77
Кількість повідомлень: 121
Gerade habe ich gesehen, dass ich aus Versehen ein Komma gestellt habe, da wo es nicht hingehört...Also, das Komma nach "gezwungen" entfällt.

22 Січня 2010 20:24

Rodrigues
Кількість повідомлень: 1621
jedoch NACH "arbeiten" musste noch ein Komma hinein, wegen Nebensatz mit Infinitiv.

22 Січня 2010 21:13

nevena-77
Кількість повідомлень: 121
Hast recht