Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Russo-Alemão - У меня было очень трудное детство. Осавшись без...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: RussoAlemão

Categoria Escrita livre

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
У меня было очень трудное детство. Осавшись без...
Texto
Enviado por Геня
Língua de origem: Russo

У меня было очень трудное детство. Оставшись без родителей в раннем возрасте, я была вынуждена начать работать, чтобы заработать себе на пропитание.

Título
Ich hatte sehr schwierege Kindheit...
Tradução
Alemão

Traduzido por nevena-77
Língua alvo: Alemão

Ich hatte eine sehr schwierige Kindheit. Nachdem ich noch sehr früh ohne Eltern geblieben bin, war ich gezwungen zu arbeiten, um meinen Unterhalt zu verdienen.
Última validação ou edição por Rodrigues - 22 Janeiro 2010 20:24





Última Mensagem

Autor
Mensagem

19 Janeiro 2010 10:10

nevena-77
Número de mensagens: 121
Gerade habe ich gesehen, dass ich aus Versehen ein Komma gestellt habe, da wo es nicht hingehört...Also, das Komma nach "gezwungen" entfällt.

22 Janeiro 2010 20:24

Rodrigues
Número de mensagens: 1621
jedoch NACH "arbeiten" musste noch ein Komma hinein, wegen Nebensatz mit Infinitiv.

22 Janeiro 2010 21:13

nevena-77
Número de mensagens: 121
Hast recht