Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Rusa-Germana - У меня было очень трудное детство. Осавшись без...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RusaGermana

Kategorio Libera skribado

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
У меня было очень трудное детство. Осавшись без...
Teksto
Submetigx per Геня
Font-lingvo: Rusa

У меня было очень трудное детство. Оставшись без родителей в раннем возрасте, я была вынуждена начать работать, чтобы заработать себе на пропитание.

Titolo
Ich hatte sehr schwierege Kindheit...
Traduko
Germana

Tradukita per nevena-77
Cel-lingvo: Germana

Ich hatte eine sehr schwierige Kindheit. Nachdem ich noch sehr früh ohne Eltern geblieben bin, war ich gezwungen zu arbeiten, um meinen Unterhalt zu verdienen.
Laste validigita aŭ redaktita de Rodrigues - 22 Januaro 2010 20:24





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

19 Januaro 2010 10:10

nevena-77
Nombro da afiŝoj: 121
Gerade habe ich gesehen, dass ich aus Versehen ein Komma gestellt habe, da wo es nicht hingehört...Also, das Komma nach "gezwungen" entfällt.

22 Januaro 2010 20:24

Rodrigues
Nombro da afiŝoj: 1621
jedoch NACH "arbeiten" musste noch ein Komma hinein, wegen Nebensatz mit Infinitiv.

22 Januaro 2010 21:13

nevena-77
Nombro da afiŝoj: 121
Hast recht