Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - روسيّ -ألماني - У меня было очень трудное детство. Осавшись без...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: روسيّ ألماني

صنف كتابة حرّة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
У меня было очень трудное детство. Осавшись без...
نص
إقترحت من طرف Геня
لغة مصدر: روسيّ

У меня было очень трудное детство. Оставшись без родителей в раннем возрасте, я была вынуждена начать работать, чтобы заработать себе на пропитание.

عنوان
Ich hatte sehr schwierege Kindheit...
ترجمة
ألماني

ترجمت من طرف nevena-77
لغة الهدف: ألماني

Ich hatte eine sehr schwierige Kindheit. Nachdem ich noch sehr früh ohne Eltern geblieben bin, war ich gezwungen zu arbeiten, um meinen Unterhalt zu verdienen.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Rodrigues - 22 كانون الثاني 2010 20:24





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

19 كانون الثاني 2010 10:10

nevena-77
عدد الرسائل: 121
Gerade habe ich gesehen, dass ich aus Versehen ein Komma gestellt habe, da wo es nicht hingehört...Also, das Komma nach "gezwungen" entfällt.

22 كانون الثاني 2010 20:24

Rodrigues
عدد الرسائل: 1621
jedoch NACH "arbeiten" musste noch ein Komma hinein, wegen Nebensatz mit Infinitiv.

22 كانون الثاني 2010 21:13

nevena-77
عدد الرسائل: 121
Hast recht