Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Ryska-Tyska - У меня было очень трудное детство. Осавшись без...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: RyskaTyska

Kategori Fritt skrivande

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
У меня было очень трудное детство. Осавшись без...
Text
Tillagd av Геня
Källspråk: Ryska

У меня было очень трудное детство. Оставшись без родителей в раннем возрасте, я была вынуждена начать работать, чтобы заработать себе на пропитание.

Titel
Ich hatte sehr schwierege Kindheit...
Översättning
Tyska

Översatt av nevena-77
Språket som det ska översättas till: Tyska

Ich hatte eine sehr schwierige Kindheit. Nachdem ich noch sehr früh ohne Eltern geblieben bin, war ich gezwungen zu arbeiten, um meinen Unterhalt zu verdienen.
Senast granskad eller redigerad av Rodrigues - 22 Januari 2010 20:24





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

19 Januari 2010 10:10

nevena-77
Antal inlägg: 121
Gerade habe ich gesehen, dass ich aus Versehen ein Komma gestellt habe, da wo es nicht hingehört...Also, das Komma nach "gezwungen" entfällt.

22 Januari 2010 20:24

Rodrigues
Antal inlägg: 1621
jedoch NACH "arbeiten" musste noch ein Komma hinein, wegen Nebensatz mit Infinitiv.

22 Januari 2010 21:13

nevena-77
Antal inlägg: 121
Hast recht