Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Французька - O céu é o limite.Não se preocupe, ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)ФранцузькаГрецькаЛатинська

Категорія Вільне написання - Мистецтво / Творення / Уява

Заголовок
O céu é o limite.Não se preocupe, ...
Текст
Публікацію зроблено Josyane
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

O céu é o limite.
Não se preocupe, seja feliz.
Rogai por nós.
Пояснення стосовно перекладу
Gostaria de tradução em três linguas, Francês da França, Latim e Grego. Desde já agradeço.

<Admin's note> Lines containing single words and double requests removed.

Заголовок
Le ciel est la limite.Ne vous ...
Переклад
Французька

Переклад зроблено Tzicu-Sem
Мова, якою перекладати: Французька

Le ciel est la limite.
Ne t'inquiétes pas, sois heureux.
Priez pour nous.
Затверджено Francky5591 - 11 Листопада 2009 17:09





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

9 Листопада 2009 13:01

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Tzicu, the original was modified in order to fit our rules. Please adapt your translation.
And again,

Please, read our 9 submission rules carefully and next time you see a request which is out of frame call an admin to check the page instead of doing the translation, OK?

9 Листопада 2009 14:53

Tzicu-Sem
Кількість повідомлень: 493
Erm, what was the problem with the text?

9 Листопада 2009 14:55

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Some sentences without a verb included in the text.
I edited the translation and validated

9 Листопада 2009 14:57

Tzicu-Sem
Кількість повідомлень: 493
Ahh, I see I considered the text as a whole, not sentence by sentence.
Thanks Francky