Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Franskt - O céu é o limite.Não se preocupe, ...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktFransktGriksktLatín

Bólkur Frí skriving - List / Skapan / Hugflog

Heiti
O céu é o limite.Não se preocupe, ...
Tekstur
Framborið av Josyane
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt

O céu é o limite.
Não se preocupe, seja feliz.
Rogai por nós.
Viðmerking um umsetingina
Gostaria de tradução em três linguas, Francês da França, Latim e Grego. Desde já agradeço.

<Admin's note> Lines containing single words and double requests removed.

Heiti
Le ciel est la limite.Ne vous ...
Umseting
Franskt

Umsett av Tzicu-Sem
Ynskt mál: Franskt

Le ciel est la limite.
Ne t'inquiétes pas, sois heureux.
Priez pour nous.
Góðkent av Francky5591 - 11 November 2009 17:09





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

9 November 2009 13:01

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Tzicu, the original was modified in order to fit our rules. Please adapt your translation.
And again,

Please, read our 9 submission rules carefully and next time you see a request which is out of frame call an admin to check the page instead of doing the translation, OK?

9 November 2009 14:53

Tzicu-Sem
Tal av boðum: 493
Erm, what was the problem with the text?

9 November 2009 14:55

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Some sentences without a verb included in the text.
I edited the translation and validated

9 November 2009 14:57

Tzicu-Sem
Tal av boðum: 493
Ahh, I see I considered the text as a whole, not sentence by sentence.
Thanks Francky