Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-法语 - O céu é o limite.Não se preocupe, ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语法语希腊语拉丁语

讨论区 灌水 - 艺术 / 创作 / 想象

标题
O céu é o limite.Não se preocupe, ...
正文
提交 Josyane
源语言: 巴西葡萄牙语

O céu é o limite.
Não se preocupe, seja feliz.
Rogai por nós.
给这篇翻译加备注
Gostaria de tradução em três linguas, Francês da França, Latim e Grego. Desde já agradeço.

<Admin's note> Lines containing single words and double requests removed.

标题
Le ciel est la limite.Ne vous ...
翻译
法语

翻译 Tzicu-Sem
目的语言: 法语

Le ciel est la limite.
Ne t'inquiétes pas, sois heureux.
Priez pour nous.
Francky5591认可或编辑 - 2009年 十一月 11日 17:09





最近发帖

作者
帖子

2009年 十一月 9日 13:01

lilian canale
文章总计: 14972
Tzicu, the original was modified in order to fit our rules. Please adapt your translation.
And again,

Please, read our 9 submission rules carefully and next time you see a request which is out of frame call an admin to check the page instead of doing the translation, OK?

2009年 十一月 9日 14:53

Tzicu-Sem
文章总计: 493
Erm, what was the problem with the text?

2009年 十一月 9日 14:55

Francky5591
文章总计: 12396
Some sentences without a verb included in the text.
I edited the translation and validated

2009年 十一月 9日 14:57

Tzicu-Sem
文章总计: 493
Ahh, I see I considered the text as a whole, not sentence by sentence.
Thanks Francky