Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Francuski - O céu é o limite.Não se preocupe, ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiFrancuskiGrčkiLatinski

Kategorija Slobodno pisanje - Umjetnost / Kreativnost / Mašta

Naslov
O céu é o limite.Não se preocupe, ...
Tekst
Poslao Josyane
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

O céu é o limite.
Não se preocupe, seja feliz.
Rogai por nós.
Primjedbe o prijevodu
Gostaria de tradução em três linguas, Francês da França, Latim e Grego. Desde já agradeço.

<Admin's note> Lines containing single words and double requests removed.

Naslov
Le ciel est la limite.Ne vous ...
Prevođenje
Francuski

Preveo Tzicu-Sem
Ciljni jezik: Francuski

Le ciel est la limite.
Ne t'inquiétes pas, sois heureux.
Priez pour nous.
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 11 studeni 2009 17:09





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

9 studeni 2009 13:01

lilian canale
Broj poruka: 14972
Tzicu, the original was modified in order to fit our rules. Please adapt your translation.
And again,

Please, read our 9 submission rules carefully and next time you see a request which is out of frame call an admin to check the page instead of doing the translation, OK?

9 studeni 2009 14:53

Tzicu-Sem
Broj poruka: 493
Erm, what was the problem with the text?

9 studeni 2009 14:55

Francky5591
Broj poruka: 12396
Some sentences without a verb included in the text.
I edited the translation and validated

9 studeni 2009 14:57

Tzicu-Sem
Broj poruka: 493
Ahh, I see I considered the text as a whole, not sentence by sentence.
Thanks Francky