Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Francuski - O céu é o limite.Não se preocupe, ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiFrancuskiGreckiŁacina

Kategoria Wolne pisanie - Sztuka/ Twórczość/ Wyobraźnia

Tytuł
O céu é o limite.Não se preocupe, ...
Tekst
Wprowadzone przez Josyane
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

O céu é o limite.
Não se preocupe, seja feliz.
Rogai por nós.
Uwagi na temat tłumaczenia
Gostaria de tradução em três linguas, Francês da França, Latim e Grego. Desde já agradeço.

<Admin's note> Lines containing single words and double requests removed.

Tytuł
Le ciel est la limite.Ne vous ...
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez Tzicu-Sem
Język docelowy: Francuski

Le ciel est la limite.
Ne t'inquiétes pas, sois heureux.
Priez pour nous.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 11 Listopad 2009 17:09





Ostatni Post

Autor
Post

9 Listopad 2009 13:01

lilian canale
Liczba postów: 14972
Tzicu, the original was modified in order to fit our rules. Please adapt your translation.
And again,

Please, read our 9 submission rules carefully and next time you see a request which is out of frame call an admin to check the page instead of doing the translation, OK?

9 Listopad 2009 14:53

Tzicu-Sem
Liczba postów: 493
Erm, what was the problem with the text?

9 Listopad 2009 14:55

Francky5591
Liczba postów: 12396
Some sentences without a verb included in the text.
I edited the translation and validated

9 Listopad 2009 14:57

Tzicu-Sem
Liczba postów: 493
Ahh, I see I considered the text as a whole, not sentence by sentence.
Thanks Francky