Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Італійська-Французька - Ha/Avete bisogno della sveglia per domani mattina?

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІталійськаІспанськаФранцузькаРосійська

Категорія Пояснення - Бізнес / Робота

Заголовок
Ha/Avete bisogno della sveglia per domani mattina?
Текст
Публікацію зроблено Mikony
Мова оригіналу: Італійська

Ha/Avete bisogno della sveglia per domani mattina?

Заголовок
Tu as/Vous avez besoin du réveilleur demain matin?
Переклад
Французька

Переклад зроблено Isildur__
Мова, якою перекладати: Французька

As-tu/Avez-vous besoin du réveil demain matin?
Затверджено Francky5591 - 15 Лютого 2009 16:00





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

13 Лютого 2009 23:50

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Bonsoir Isildur. Quelques commentaires, et un choix de corrections possibles de votre traduction :

- C'est mieux d'inverser verbe et sujet lorsque la phrase est à la forme interrogative.

- Soit vous remplacez "réveilleur" par "réveil", qui est le terme correct, soit vous traduisez moins littéralement :
"As-tu/Avez-vous besoin d'être réveillé(s) demain matin?"

Merci!