Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ιταλικά-Γαλλικά - Ha/Avete bisogno della sveglia per domani mattina?

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΙσπανικάΓαλλικάΡωσικά

Κατηγορία Επεξηγήσεις - Επιχείρηση/Εργασίες

τίτλος
Ha/Avete bisogno della sveglia per domani mattina?
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Mikony
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά

Ha/Avete bisogno della sveglia per domani mattina?

τίτλος
Tu as/Vous avez besoin du réveilleur demain matin?
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από Isildur__
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

As-tu/Avez-vous besoin du réveil demain matin?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 15 Φεβρουάριος 2009 16:00





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

13 Φεβρουάριος 2009 23:50

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Bonsoir Isildur. Quelques commentaires, et un choix de corrections possibles de votre traduction :

- C'est mieux d'inverser verbe et sujet lorsque la phrase est à la forme interrogative.

- Soit vous remplacez "réveilleur" par "réveil", qui est le terme correct, soit vous traduisez moins littéralement :
"As-tu/Avez-vous besoin d'être réveillé(s) demain matin?"

Merci!