Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Italijanski-Francuski - Ha/Avete bisogno della sveglia per domani mattina?

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ItalijanskiSpanskiFrancuskiRuski

Kategorija Objasnjenje - Posao / Zaposlenje

Natpis
Ha/Avete bisogno della sveglia per domani mattina?
Tekst
Podnet od Mikony
Izvorni jezik: Italijanski

Ha/Avete bisogno della sveglia per domani mattina?

Natpis
Tu as/Vous avez besoin du réveilleur demain matin?
Prevod
Francuski

Preveo Isildur__
Željeni jezik: Francuski

As-tu/Avez-vous besoin du réveil demain matin?
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 15 Februar 2009 16:00





Poslednja poruka

Autor
Poruka

13 Februar 2009 23:50

Francky5591
Broj poruka: 12396
Bonsoir Isildur. Quelques commentaires, et un choix de corrections possibles de votre traduction :

- C'est mieux d'inverser verbe et sujet lorsque la phrase est à la forme interrogative.

- Soit vous remplacez "réveilleur" par "réveil", qui est le terme correct, soit vous traduisez moins littéralement :
"As-tu/Avez-vous besoin d'être réveillé(s) demain matin?"

Merci!