Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Italiensk-Fransk - Ha/Avete bisogno della sveglia per domani mattina?

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ItalienskSpanskFranskRussisk

Kategori Forklaringer - Erhverv / Jobs

Titel
Ha/Avete bisogno della sveglia per domani mattina?
Tekst
Tilmeldt af Mikony
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk

Ha/Avete bisogno della sveglia per domani mattina?

Titel
Tu as/Vous avez besoin du réveilleur demain matin?
Oversættelse
Fransk

Oversat af Isildur__
Sproget, der skal oversættes til: Fransk

As-tu/Avez-vous besoin du réveil demain matin?
Senest valideret eller redigeret af Francky5591 - 15 Februar 2009 16:00





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

13 Februar 2009 23:50

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Bonsoir Isildur. Quelques commentaires, et un choix de corrections possibles de votre traduction :

- C'est mieux d'inverser verbe et sujet lorsque la phrase est à la forme interrogative.

- Soit vous remplacez "réveilleur" par "réveil", qui est le terme correct, soit vous traduisez moins littéralement :
"As-tu/Avez-vous besoin d'être réveillé(s) demain matin?"

Merci!