Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Німецька-Есперанто - Als ich mit der Schule fertig war

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: НімецькаФранцузькаАнглійськаІталійськаРосійськаЕсперантоІспанськаХорватська

Категорія Нариси

Заголовок
Als ich mit der Schule fertig war
Текст
Публікацію зроблено matess20
Мова оригіналу: Німецька

Als ich mit der Schule fertig war,
fing ich an, etwas zu lernen.
Пояснення стосовно перекладу
Britisch
Fransösisch aus Frankreich

Заголовок
Kiam mi finis lernejon, mi ekkommencis lerni ion.
Переклад
Есперанто

Переклад зроблено matess20
Мова, якою перекладати: Есперанто

Kiam mi finis lernejon, mi ekkommencis lerni ion.
Затверджено goncin - 16 Грудня 2008 10:56





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

14 Грудня 2008 21:15

Bergino
Кількість повідомлень: 13
Skolo = Schule [als Lehrsystem], Richtung

Lernejo = Schule

16 Грудня 2008 00:11

Bergino
Кількість повідомлень: 13
There should be only one 'm' in "komenci" -> ekkomencis.
I'm not sure if there should be an accusativ ending in "io". I'm not fluent in Esperanto.