Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Nemacki-Esperanto - Als ich mit der Schule fertig war

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: NemackiFrancuskiEngleskiItalijanskiRuskiEsperantoSpanskiHrvatski

Kategorija Esej

Natpis
Als ich mit der Schule fertig war
Tekst
Podnet od matess20
Izvorni jezik: Nemacki

Als ich mit der Schule fertig war,
fing ich an, etwas zu lernen.
Napomene o prevodu
Britisch
Fransösisch aus Frankreich

Natpis
Kiam mi finis lernejon, mi ekkommencis lerni ion.
Prevod
Esperanto

Preveo matess20
Željeni jezik: Esperanto

Kiam mi finis lernejon, mi ekkommencis lerni ion.
Poslednja provera i obrada od goncin - 16 Decembar 2008 10:56





Poslednja poruka

Autor
Poruka

14 Decembar 2008 21:15

Bergino
Broj poruka: 13
Skolo = Schule [als Lehrsystem], Richtung

Lernejo = Schule

16 Decembar 2008 00:11

Bergino
Broj poruka: 13
There should be only one 'm' in "komenci" -> ekkomencis.
I'm not sure if there should be an accusativ ending in "io". I'm not fluent in Esperanto.