Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Almanca-Esperanto - Als ich mit der Schule fertig war

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: AlmancaFransızcaİngilizceİtalyancaRusçaEsperantoİspanyolcaHırvatça

Kategori Deneme

Başlık
Als ich mit der Schule fertig war
Metin
Öneri matess20
Kaynak dil: Almanca

Als ich mit der Schule fertig war,
fing ich an, etwas zu lernen.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Britisch
Fransösisch aus Frankreich

Başlık
Kiam mi finis lernejon, mi ekkommencis lerni ion.
Tercüme
Esperanto

Çeviri matess20
Hedef dil: Esperanto

Kiam mi finis lernejon, mi ekkommencis lerni ion.
En son goncin tarafından onaylandı - 16 Aralık 2008 10:56





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

14 Aralık 2008 21:15

Bergino
Mesaj Sayısı: 13
Skolo = Schule [als Lehrsystem], Richtung

Lernejo = Schule

16 Aralık 2008 00:11

Bergino
Mesaj Sayısı: 13
There should be only one 'm' in "komenci" -> ekkomencis.
I'm not sure if there should be an accusativ ending in "io". I'm not fluent in Esperanto.