Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Італійська-Турецька - e guarda che ti credo,spero che tul'abbia...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІталійськаАнглійськаТурецька

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
e guarda che ti credo,spero che tul'abbia...
Текст
Публікацію зроблено gülbiz
Мова оригіналу: Італійська

e guarda che ti credo,spero che tu l'abbia capito.
L'attesa rendera'piu'piacevole l'incontro.Sono a pesca con uno dei ragazzi che seguo,e fra poco mi mangero'un buon gelato:menta e stracciatella.A te che gusti piaciono?

Заголовок
sana inanıyorum ...
Переклад
Турецька

Переклад зроблено delvin
Мова, якою перекладати: Турецька

sana inanıyorum ve anladığını umuyorum.
Bekleyiş daha hoş karşılaşmaları geri getirecek. Ben eşlik ettiğim çocuklardan biriyle balık avındayım ve biraz sonra güzel bir dondurma yiyeceğim: naneli ve çikolatayla karışık vanilyalı. Senin hangi çeşit dondurmaları seversin?
Затверджено FIGEN KIRCI - 15 Вересня 2008 22:21





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

15 Вересня 2008 22:29

delvin
Кількість повідомлень: 103
Figen merhaba ,
son cümleye tekrar bakar mısın ?