Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Italiensk-Tyrkisk - e guarda che ti credo,spero che tul'abbia...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ItalienskEngelskTyrkisk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
e guarda che ti credo,spero che tul'abbia...
Tekst
Tilmeldt af gülbiz
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk

e guarda che ti credo,spero che tu l'abbia capito.
L'attesa rendera'piu'piacevole l'incontro.Sono a pesca con uno dei ragazzi che seguo,e fra poco mi mangero'un buon gelato:menta e stracciatella.A te che gusti piaciono?

Titel
sana inanıyorum ...
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af delvin
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

sana inanıyorum ve anladığını umuyorum.
Bekleyiş daha hoş karşılaşmaları geri getirecek. Ben eşlik ettiğim çocuklardan biriyle balık avındayım ve biraz sonra güzel bir dondurma yiyeceğim: naneli ve çikolatayla karışık vanilyalı. Senin hangi çeşit dondurmaları seversin?
Senest valideret eller redigeret af FIGEN KIRCI - 15 September 2008 22:21





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

15 September 2008 22:29

delvin
Antal indlæg: 103
Figen merhaba ,
son cümleye tekrar bakar mısın ?