Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Итальянский-Турецкий - e guarda che ti credo,spero che tul'abbia...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИтальянскийАнглийскийТурецкий

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
e guarda che ti credo,spero che tul'abbia...
Tекст
Добавлено gülbiz
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский

e guarda che ti credo,spero che tu l'abbia capito.
L'attesa rendera'piu'piacevole l'incontro.Sono a pesca con uno dei ragazzi che seguo,e fra poco mi mangero'un buon gelato:menta e stracciatella.A te che gusti piaciono?

Статус
sana inanıyorum ...
Перевод
Турецкий

Перевод сделан delvin
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

sana inanıyorum ve anladığını umuyorum.
Bekleyiş daha hoş karşılaşmaları geri getirecek. Ben eşlik ettiğim çocuklardan biriyle balık avındayım ve biraz sonra güzel bir dondurma yiyeceğim: naneli ve çikolatayla karışık vanilyalı. Senin hangi çeşit dondurmaları seversin?
Последнее изменение было внесено пользователем FIGEN KIRCI - 15 Сентябрь 2008 22:21





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

15 Сентябрь 2008 22:29

delvin
Кол-во сообщений: 103
Figen merhaba ,
son cümleye tekrar bakar mısın ?