Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 이탈리아어-터키어 - e guarda che ti credo,spero che tul'abbia...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어영어터키어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
e guarda che ti credo,spero che tul'abbia...
본문
gülbiz에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

e guarda che ti credo,spero che tu l'abbia capito.
L'attesa rendera'piu'piacevole l'incontro.Sono a pesca con uno dei ragazzi che seguo,e fra poco mi mangero'un buon gelato:menta e stracciatella.A te che gusti piaciono?

제목
sana inanıyorum ...
번역
터키어

delvin에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

sana inanıyorum ve anladığını umuyorum.
Bekleyiş daha hoş karşılaşmaları geri getirecek. Ben eşlik ettiğim çocuklardan biriyle balık avındayım ve biraz sonra güzel bir dondurma yiyeceğim: naneli ve çikolatayla karışık vanilyalı. Senin hangi çeşit dondurmaları seversin?
FIGEN KIRCI에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 15일 22:21





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 9월 15일 22:29

delvin
게시물 갯수: 103
Figen merhaba ,
son cümleye tekrar bakar mısın ?