Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Italiensk-Tyrkisk - e guarda che ti credo,spero che tul'abbia...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskEngelskTyrkisk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
e guarda che ti credo,spero che tul'abbia...
Tekst
Skrevet av gülbiz
Kildespråk: Italiensk

e guarda che ti credo,spero che tu l'abbia capito.
L'attesa rendera'piu'piacevole l'incontro.Sono a pesca con uno dei ragazzi che seguo,e fra poco mi mangero'un buon gelato:menta e stracciatella.A te che gusti piaciono?

Tittel
sana inanıyorum ...
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av delvin
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

sana inanıyorum ve anladığını umuyorum.
Bekleyiş daha hoş karşılaşmaları geri getirecek. Ben eşlik ettiğim çocuklardan biriyle balık avındayım ve biraz sonra güzel bir dondurma yiyeceğim: naneli ve çikolatayla karışık vanilyalı. Senin hangi çeşit dondurmaları seversin?
Senest vurdert og redigert av FIGEN KIRCI - 15 September 2008 22:21





Siste Innlegg

Av
Innlegg

15 September 2008 22:29

delvin
Antall Innlegg: 103
Figen merhaba ,
son cümleye tekrar bakar mısın ?