Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Talijanski-Turski - e guarda che ti credo,spero che tul'abbia...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiEngleskiTurski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
e guarda che ti credo,spero che tul'abbia...
Tekst
Poslao gülbiz
Izvorni jezik: Talijanski

e guarda che ti credo,spero che tu l'abbia capito.
L'attesa rendera'piu'piacevole l'incontro.Sono a pesca con uno dei ragazzi che seguo,e fra poco mi mangero'un buon gelato:menta e stracciatella.A te che gusti piaciono?

Naslov
sana inanıyorum ...
Prevođenje
Turski

Preveo delvin
Ciljni jezik: Turski

sana inanıyorum ve anladığını umuyorum.
Bekleyiş daha hoş karşılaşmaları geri getirecek. Ben eşlik ettiğim çocuklardan biriyle balık avındayım ve biraz sonra güzel bir dondurma yiyeceğim: naneli ve çikolatayla karışık vanilyalı. Senin hangi çeşit dondurmaları seversin?
Posljednji potvrdio i uredio FIGEN KIRCI - 15 rujan 2008 22:21





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

15 rujan 2008 22:29

delvin
Broj poruka: 103
Figen merhaba ,
son cümleye tekrar bakar mısın ?