Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-Türkçe - e guarda che ti credo,spero che tul'abbia...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaİngilizceTürkçe

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
e guarda che ti credo,spero che tul'abbia...
Metin
Öneri gülbiz
Kaynak dil: İtalyanca

e guarda che ti credo,spero che tu l'abbia capito.
L'attesa rendera'piu'piacevole l'incontro.Sono a pesca con uno dei ragazzi che seguo,e fra poco mi mangero'un buon gelato:menta e stracciatella.A te che gusti piaciono?

Başlık
sana inanıyorum ...
Tercüme
Türkçe

Çeviri delvin
Hedef dil: Türkçe

sana inanıyorum ve anladığını umuyorum.
Bekleyiş daha hoş karşılaşmaları geri getirecek. Ben eşlik ettiğim çocuklardan biriyle balık avındayım ve biraz sonra güzel bir dondurma yiyeceğim: naneli ve çikolatayla karışık vanilyalı. Senin hangi çeşit dondurmaları seversin?
En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 15 Eylül 2008 22:21





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

15 Eylül 2008 22:29

delvin
Mesaj Sayısı: 103
Figen merhaba ,
son cümleye tekrar bakar mısın ?