Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Шведська-Німецька - Jag ville aldrig förstÃ¥ detta sprÃ¥k, men jag kan ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ШведськаАнглійськаСербськаІталійськаБоснійськаНімецькаХорватська

Категорія Поезія

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Jag ville aldrig förstå detta språk, men jag kan ...
Текст
Публікацію зроблено luca822
Мова оригіналу: Шведська

Jag ville aldrig förstå detta språk, men jag kan säga: jag älskar dig, mitt hjärta är brustet.
Пояснення стосовно перекладу
Edits done by pias 080818.

Before edits: "jag vilja aldrig begripa detta språk,men jag kanna yttra jag i älska,min hjärta bruten"

Заголовок
Ich wollte nie diese Sprache verstehen,
Переклад
Німецька

Переклад зроблено jufie20
Мова, якою перекладати: Німецька

Ich wollte nie diese Sprache verstehen, aber ich kann sagen: Ich liebe dich, mein Herz ist gebrochen.
Пояснення стосовно перекладу
brustit Supin von brista bersten
Затверджено iamfromaustria - 26 Вересня 2008 19:22